正しい読み方は何か、"^"記号の名称についての極めて不完全な調査
はっきり言って、初めて聞いた^^;。というわけでクリップ。
CIRCUMFLEX ACCENT ですか。チルダと比べて使う場面が少ないとは思いますが、この業界にいながら聞き覚えがないことに驚き^^;。
^ = サーカムフレックスアクセント
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: ^ = サーカムフレックスアクセント
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.sk-jp.com/mt/mt-tb.cgi/443

しまった。読めない。
てヵ、人に説明しながら使うこともほぼないし。
「上のトツ」とか「上のとんがり記号」なんて適当なこと言ってたような。
ようするに分かってない・・・
ずっと caret だとおもってました^^;
でも適当に調べたところによると caret や hat という呼び方もあるらしいのでホッと一息。
JIS X 規格の呼び方では「アクサンシルコンフレックス」って、何じゃそりゃって感じです・・・。
caret と読む人も多いみたいね。
caret といったときに他の何かと勘違いする可能性ってあるかな…?じゃ、caret でいいやんという気もする。
むか~し、富士通のワープロ専用機「オアシス」でパソコン通信をやったことがあるんだけど、
通信ソフトの説明書に「アクサンシルコンフレックス」って書いてあったのを思い出した。
ちなみに普段は「ヤマ」なんて読んでる。